Aino Raivio

kieliprofiili

Pohdintaa kielistä, eritoten englannista

Nykypäivän yhteiskunnassa kohtaa muita kieliä ja kulttuureita huomattavasti entisiä aikoja useammin. Omaa kieltä ja kulttuuria pääsee pohtimaan aivan uusista näkökulmista alkaessaan oppia muista kielistä ja kulttuureista. Vaikka tällä sivulla onkin kyse kieliprofiilista, ei siitä voi erottaa kulttuuria, sillä nämä kaksi nivoutuvat erittäin tiukasti yhteen.

Jokaiselle yksilölle tarpeelliset kielet riippuvat hyvin paljon hänen elinolosuhteistaan, työstään ja läheisistään. Minulle henkilökohtaisesti hyödyllisimmät kielet ovat suomi, englanti ja saksa, sillä kaikkia näitä käytän lähes päivittäin ja tarvitsen myös työssäni. Muiden kuin mainitsemieni kielien oppiminen voi olla hauskaa, ja myös työni kannalta on hyödyllistä osata jonkin verran (varsinkin ammatti-) sanastoa muistakin kielistä, jotta voin auttaa asiakkaitani ymmärtämään, mitä tarkoitan.

Englannin taito nykysuomessa on hyvinkin käytännöllistä. Monessa työpaikassa suomen lisäksi työkielenä käytetään englantia, tai vähintäänkin kansainvälisissä yhteistöissä käytetty kieli on juuri englanti. Englannin osaaminen ei ehkä enää ole niinkään etu työnhaussa, vaan vaatimus.

Asuinalueesta riippuu paljonko englantia kohtaa arjessaan, jos ei kuluta englanninkielistä mediaa. Jos asuu turistialueilla tai suuremmissa kaupungeissa, kohtaa todennäköisesti päivittäin ihmisiä, jotka haluaisivat kommunikoida englanniksi.

Ihmisillä on runsaasti ennakkoluuloja ja negatiivisia asenteita sen suhteen, kuinka hyvin kieliä osaa käyttää. Ulkomailla kohtaa usein suomalaisia, jotka eivät uskalla käyttää englantia, koska pelkäävät tekevänsä virheen. Toisissa kulttuureissa taas arvostellaan kovasti sitä, jos heidän omaa kieltään ei hallitse täydellisesti. Olen moneen kertaan ollut työmatkalla Ranskan maaseudulla ja meinannut menettää järkeni yrittäessäni ääntää täydellisesti sitä mitä haluaisin tilata, kun tarjoilija ei edes yritä ymmärtää sanomisiani. Olisi toivottavaa, että ihmiset pääsisivät yli kielen täydellisyyden tavoittelussa arkielämässä, ja keskittyisivät yrittämään ymmärtää toisiaan. Espanjassa ollessani keskustelin sujuvasti Italialaisen tuttavani kanssa, vaikka lähin yhteinen kielemme oli kummankin erittäin huonosti osaama espanja; käytimme niitä sanoja mitä osasimme, käännössovellusta ja ihan vain osoittelimme asioita, joita tarkoitimme. Tärkeintä on kommunikaation onnistuminen, vaikka joutuisi lainaamaan sanoja toisista kielistä, tai käyttämään joitakin apukeinoja.

Englannin kielen täydellisyyden sijaan koen tärkeämpänä, että jokainen osaisi erittäin hyvin äidinkieltään. Myös Suomessa olen huomannut, kuinka moni tieteellinen artikkeli julkaistaan vain englanniksi. Se ei itsessään ole ongelma, mutta saa pohtimaan, onko suomen kieli vähitellen jäämässä vain arkikieleksi, englannin jyrätessä alaa tieteen ja taiteen kielenä. On hyvin kulttuurista riippuvaa tapahtuuko muualla samaa, mutta haluaisin, että jokainen ihminen voisi lukea, kirjoittaa ja nauttia eri medioista myös omalla kielellään, vaikka osaisikin englantia. Haluaisin kieliin ja kulttuuriin monipuolisuutta, en monotonisuutta.

Kieliprofiilin aloitustehtävä

Kielten käyttäminen ja opiskeleminen

Missä käytät eri kieliä ja kuinka usein? Käytätkö sekä suullista että kirjallista kieltä?

Käytän arkikielenäni tällä hetkellä eniten suomea. Käytän myös päivittäin myös englantia, lukien ja kuunnellen eri median muotoja, sekä suullisesti kommunikoidessani ystävieni ja koirani kanssa (olen kouluttanut sen reagoimaan englanninkielisiin komentoihin). Kirjallisena kielenä käytän englantia kaikkein eniten.
Saksaa puhun ja kirjoitan myös lähes päivittäin kommunikoidessani saksalaisten ystävieni ja asiakkaideni kanssa viesteillä ja puhelimitse, sekä valmentaessani heitä viikoittain.

Kuinka motivoitunut olet eri kielten opiskeluun? Onko sinulla positiivisia tai negatiivisia asenteita eri kieliin?

Pääasiassa olen motivoitunut kielten opiskeluun ja koen sen erittäin hyödyllisenä. Huomaan, että ruotsin opiskeluun liittyy myös negatiivista asennetta, koska ruotsi on aiemmin aiheuttanut ongelmia mennessään sekaisin saksan kanssa, joka taas on minulle arjessani hyvinkin oleellinen kieli.

Miten opit ja opettelet kieliä? Mitkä opiskelumetodit sopivat sinulle, mitkä eivät? Kuinka harjoittelet?

Opin kieliä helposti, kaikkein tehokkaimmin kuluttamalla opiskelemani kielen medioita ja puhumalla sitä. En ole törmännyt kieltenopiskelumetodiin, joka ei sopisi minulle. Harjoittelen mielelläni eri sovellusten (mm. Duolingo) avulla, sekä uppoutumalla kielen kulttuuriin.

Kielitaidon kartoitus

Kielitaidon tasot

KieliTaito toimia vuorovaikutuksessaTaito tulkita tekstejäTaito tuottaa tekstejä
suomiC1.1C1.1C1.1
englantiC1.1C1.1C1.1
ruotsiA1.2B1.1A1.2
saksaB1.2B1.2B1.1
ranskaA1.1A1.3A1.1
espanjaA1.1A1.1A1.1

Taidot osa-alueittain

KieliÄäntäminenKielioppiSanastoVariantit
suomiNNNN
englantiENNE
ruotsiKKHK
saksaHHHH
ranskaKVKV
espanjaVVVV

Oppiminen suoritetuilla opintojaksoilla

Kieli / arviointi54321
suomiÄI1




englantiENA1




ruotsi

RUB11

Kielten opiskelu ja tulevaisuus

Missä tulet tarvitsemaan eri kieliä tulevaisuudessa? Huomioi tässä esimerkiksi jatko-opinnot, työt ja muut suunnitelmat.

Tulen varmasti tarvitsemaan englantia työelämässä, sekä jatko-opinnoissa jatkossakin. Saksaa tarvitsen yritykseni työtehtävissä, kun taas Ruotsia tarvitsen varmasti jonkin verran jatko-opinnoissa. Ranskaa ja espanjaa tarvitsen yritykseni asiakkaiden kanssa satunnaiseen kommunikointiin ja ongelmatilanteiden selvittelyyn, kun heidän muun kuin äidinkielensä taito ei riitä, esimerkiksi, jos he eivät ymmärrä käyttämääni englannin kielen sanaa, voin kertoa sen merkityksen heidän omalla kielellään.

Millaisia tavoitteita sinulla on kielitaidollesi eri kielissä?

Haluan ylläpitää englannin taitoani, sujuvoittaa saksan taitoja, varsinkin kirjoittamista, ja saada ruotsin taitoni riittävälle tasolle suoriutuakseni lukion oppimäärästä.

“Language is the blood of the soul into which thoughts run and out of which they grow.”

Oliver Wendell Holmes

tutustu yritykseni nettisivuihin kolmella kielellä